armbinder 英译中 一次愉快的远足

一次愉快的远足

阳光已开始温暖那小而孤独的木屋后面的田野,烧干了清晨的凉爽和露水。门开了,一对夫妻走出了那间乡村小屋。

他俩都是二十多岁,显然很健康,穿着同样的工装短裤,T恤和开边步行鞋。他比她高一整个头,衬衫和短裤更宽松。他裸露的双腿和手臂显示出粗壮的肌肉,长到肩膀的深褐色头发。明亮而热切的眼睛使他的神态看起来很热情。

她的举止要柔和得多。只有最细微的线痕从她的肩膀下来,她明显穿着更为贴身的紧身T恤。衬衣勾勒出她适度的乳房和平坦的腹部曲线,可以看到乳头紧贴着织物的小结点,清楚地表明她自己在里面没有穿任何内衣。浅蓝色的T恤与她垂着的棕色马尾辫形成了鲜明的对比。她的短裤也更短小,几乎没有到股间,显示出她有着优美曲线的双腿。他们俩都背着帆布背包。他扫视着田野,呼吸着早晨的空气。

“适合于远足的完美日子,你不觉得吗?”他问,仍然从小屋处向外张望着。

“是的。”她简洁地回答,看着地面。

“你起得很早。你吃过早餐了吗?”他问她。

“有一些。”

“你没有煮咖啡。”他说。

“茶,”她说。

“就这些?”他问。

“吐司,”她说。

“也许是最适合的。”他说,“好,你比我更了解这附近的环境。我们应该往哪个方向前进?”他环顾小屋后面的田野,睁大了眼睛。

“那儿,”她说着,做了一个小手势。

他没明白它,问道,“哪儿?”

“树林,”她说道,更多的举起手臂,穿过田野,指向森林的边缘。

“你能找到路吗?”他问。

“小路,”她说。

“好吧,出发!”他热情地说,开始轻快地离开小屋。“来吗?”他回头看着她。

“当然。”她说道,然后跟随他。

他们迅速地穿过田野向森林走去,并进入了树林。空气显著地凉爽了。这条用过多年的小路平坦而宽阔。

“这儿有点冷。”他说,“希望阳光落到这里,并快点让它漂亮地温暖起来。”

“哦。”她回应。

“你还好吗?”他问。“太快了些,是吗?”他对她轻笑着。

“不,”她平静地说。

他们沉默地步行了一段时间。他以一股欢乐的气息环顾着森林。

“这里很美妙。”他说道,“我们应该搬家到这里。让你从那个该死的老板处得到解脱。”

“威尔,”她说道,从他们开始交往起,她便一直被想要辞职的烦恼所困扰。

“我只是开玩笑,艾丽莎。”他说道,安抚她。“对不起,好吗?”

“好吧,”她说,再次收回了心绪。

他们到了小路的一处分岔。“你想走那边?”威尔问。

“左边,”阿丽莎说道,低头看着那深入密林的小径。

他们走了三十多分钟,威尔说道:“我想这是个好地点。我们要在这里停下来。”。他们停了下来,他把背包卸下来放在地上。沉闷的金属撞击声暗示着里面的东西是松散的,带有金属部件的。阿丽莎也放下了她的背包。他坐在一处原木上,示意她过来加入他。

“你可能该喝些水了,”他说,从包里捞出个小瓶子,然后递给她。

“很好,”她说,打开瓶子,喝了一小口。

他交叉着手臂,静静地坐了几分钟,饶有兴趣地环顾四周。而她弯腰坐在他身边。最后,他屏住呼吸,双手拍在了膝头上。

“好吧,我想是时候开始了,你说呢?”他期待地看着她。

“我……我不知道是否我已经准备好了,威尔。”这是整个早上阿丽莎第一次,不是单个词语的回应。她微微颤抖地呼吸着,交叉双臂揉擦着。

“艾丽莎,”他的声音变得坚定,他说,“这是你的主意。实际上,是你求我的。你已全盘计划好了,你是如此兴奋。我认为它或许是太多了,但你并没有放弃。我们计划好了,出来到了这儿,并请了假。如果我们现在取消,你想过我们的感觉会是怎样?我们必须善始善终,你不这样想吗?”

“是的。”她简短地说。

“是,什么?”他盘问着,现在语气更严格。

“是的,先生。”她说着,视线向下。她静静地等待着。

“没问题,那么,”威尔说道,带着满意。“好了?”他们长久地对视着,他注视着决心之一;她的,不安的。

屏住呼吸,阿丽莎站了起来,开始向上拉起T恤。它的拉扯使她的乳房先向上翘起,然后在衬衫拉过后甩落。她深色绷紧的大乳头被银色的小杠铃所刺穿。她微微发抖地解开短裤上的扣子和拉链,使它沿着腿和鞋子滑落。像T恤一样,她短裤里面什么也没穿。她把两件衣服递给了威尔,赤裸地站在他面前,只穿着她的步行鞋。她双臂交叉在胸前,紧张地等待着。

威尔坐了一段时间,沉默地上下欣赏着她的胴体。“放下你的手臂。”他指示道,她让手臂垂在身边,有点轻微的烦躁。他站起来面对她。

“我的上帝,你真漂亮,阿丽莎。”他平静地说道。她伸直身子,回视着他,嘴唇上露出一丝微笑。

“谢谢。”她同样平静地回答,然后敏锐地让肩膀向后伸展,让自己的乳房往外推。

“过来,”他说着。她走近他,他的胳膊缠绕在她身上。他俯身,他们亲吻了很长时间。他慢慢地开始举起她,她做了个小步跳跃,跳起来,双腿缠绕在他的腰上,而手臂则缠绕在他脖子后面。他轻而易举地将她的小躯体靠在自己的身上。她开始用屁股磨着他的,感觉到他短裤下充血的勃起越来越高。他从身后将她压入他的身体内,她继续将自己的阴蒂挤压在短裤上的膨胀地方,头向后甩,呼吸越来越快。最终,威尔紧贴压住她,停止了运动,紧紧地握着她。

“你真的让它很难集中精神,”他朦胧地说道。“我控制不住,在你投怀送抱过来时,就在这里操你了。”

她开口笑了。“那太好了……先生,”最后一个词她是调皮地说着。

他扳开她的双腿,然后把她放低回到地面上,短裤前面弄湿的点已经消失在白天越来越强的温暖中。

“哦,不,”他说道。“你不是那么容易放弃的。你现在准备好了吗?”

她早前的紧张现在被清晰的欲望所替代。“哦,是的!”她的声音令人激动,带着挑衅。“先生,请。请绑紧我,把我留在这里!”她轻微跳动了一下。

“如果你坚持的话,”他简单地说,弯腰打开另一个背包。他掏出一件鲜红色的皮革紧身胸衣。服装的僵硬显露有大量的骨架,以维持一个严格的形体。

“转身,”他说着,然后她转身背对着他。他将紧身胸衣从她的正面开始环绕并将其拉到她的身后收拢。他从容地把它拉紧,并在后部从上到下固定系钩。紧身胸衣从阿丽莎的屁股上方直到她的乳房下沿依托着它们,将它们向上推出,但没有以任何方式遮盖它们。紧身胸衣环绕着腰部,装设有多个D形环,使她的躯体牢固地保持直立。威尔借此机会轻轻抚摸她的乳房,而艾丽莎则满足地闭上了眼睛。

无需多言,接下来他拉出折叠着的一个类同消防管形状的皮革,和胸衣同款。他引导她手臂在身后并拢,将束臂套向上拉,限制她的手臂到一起,并牵扯到肘部使它们几乎接触。他把系带越过她的肩膀,扣紧,拉着拉链,将她的手臂融合进一块红色的皮革中,手掌包裹着,尖端挂着一个小金属环。阿丽莎实验性摆动和扭曲着她束缚的手臂——并不是出于任何获得自由的渴望,而是被束缚时毫无误解的进行品味。

下一步,威尔抽出一团附着有鲜红色球体的皮带。立刻意识到这一点,阿丽莎幸福地张大了嘴巴,闭上了眼睛。威尔将红色的口球推入她等待着的口中,扣带围绕她的头部固定,将其拉紧扣好。他给她的右乳头一个顽皮的挤捏。

“嗯嗯嗯!啊!”如他所料,她的话语几乎难以理解,抗议变得毫无意义。

“完美!”他说道。“虽然,你的话太多了。”

“呃!”她抗议着。

“现在再对它想做什么事都太迟了。”他说道,从袋子里拿出另一样红色物品,“仰头!”

阿丽莎抬起下巴,威尔将项圈围绕在脖子上,在过程中抚摸着她的头发。项圈的固定使头部变得僵硬而笔直,就像紧身胸衣对躯干所做的一样。

“这颜色适合你。”他说道,“我应该让你一直穿这个。”

“嗯嗯嗯……”她不成言语地赞同着,笑容环绕着她的口塞。

接着,他拿出两个厚皮圈,两个挂锁和一条四英寸长的链条。他俯身在她每个脚踝处都套上皮圈。阿丽莎耐心地站着等他扣上搭扣。然后,他在一边脚踝和链条的一端锁上了挂锁,并在另一边脚踝同样做了。现在她的双脚因束缚而靠近了,除了最小程度的步伐之外,几乎不可能做别的事。

“你该庆幸我劝说你不要穿芭蕾靴,”他坦率地说。“这条小径保养良好,而且平整,但我认为那些高跟鞋穿出来在这里陷入地面太危险了。
也许下一次,我们可以看看会怎样。”他伸回到袋子。

“就完了。”他说道,从袋子中取出一个紫色,圆形和长直的东西,以及一条白色的绳索。他将按摩棒举在她的面前,她的眼睛如预料中的闪亮了。

“哦,我想你会喜欢这个的,”他说,把绳子穿过紧身胸衣前部的一个D形环,然后将按摩棒的顶端轻轻地接触在她的阴部上,同时用手指摩擦她的阴蒂。

“这样,就不需要润滑了。”他说,然后慢慢地将它滑入她的体内。她闭上眼睛,强烈地呻吟着。威尔花了一点时间享受她对自己愉悦的公然坦率,并惊讶地发现自己是这神奇的生物的一个——掌控者,他想这是正确的描述。他把绳子在她的正面垂下来穿过她的股间,将按摩棒困在她的体内。然后,他将绳子穿过她背部的另一个D形环,最后将它穿过她红色束臂套末端的金属环,把它拉紧并牢固地系好。现在,任何在她手臂的拉扯都会牵扯着绳子,激起她的性欲并将按摩棒推进去。阿丽莎知道这一点,不顾地用力拉了一下绳子,当两条绳子夹紧她的阴蒂时,她剧烈地喘息着。

“嗯!……嗯!……啊!……噢!……”她叫着,陶醉在她的感受中,被束缚的躯体回馈给她的。在她分神时,威尔从快要变空的背包里捞出了最后一个配件。他在她面前举起了一对在一条细链上晃荡着的三叶草式夹子。当她感到他的手指穿过项圈正面的金属环时,她睁开了眼睛,注意到他另一只手握住的东西。艾丽莎的眼睛睁大了,这次真的是令人震惊。

“哦!喏诺诺!……喏诺诺!”她咕哝着,在项圈的限制中尽可能大地摇着头,幅度并不大。她在抗拒他,但他轻易地通过她的项圈使她靠近。

“哦,别这样,宝贝!”他简短地说道。“你知道你喜欢它们!我知道我们没有讨论过它们,但这就是让它变得有趣的一部分,我说的对吗?”

“呃呃呃!……噢!”她乞求着。

“正如此,”他说着,无视她的抗议。他将细链挂在他握持项圈的手臂上,将她的右乳头放在拇指和食指间,滚动并挤捏它,直到它坚挺地竖起。

“ 喏诺诺!……嗯嗯嗯!……”她的咕哝声现在是一阵高昂的呜咽。他拿起一个夹钳,让它张开,悬停在她的乳头上。他释放了压力,让钳子可以闭合在她敏感的尖端上。她的眼珠在翻滚着。

“嗯!……嗯!……哦!……啊!……喏!……”现在她的哀鸣变快了,绝望的。她开始摇动着。他毫不留情地在她的左乳头上重复了这个过程,然后从口袋里拿出一个钩扣,利用它将细链向上别在她口球外沿的金属环上。这让细链固定了起来,并确保她头部的任何运动都会拉扯动她的乳头。 阿丽莎立即了解到发生了什么事并变得静止,试图避免乳房的尖端进一步遭受折磨。

“咧……!啊……啊!”她可怜地再次乞求他。他保持着坚定。

“不,过去的就已经过去了。”他果断地说着,“你不得不等待着,直到你回到木屋,才能解脱它们。这是我们的协议——要我束缚你,到你回到木屋后才让你脱离。你对它非常坚持,我不想让你失望。”

“啊……啊!哦!喏……喏!”她杂乱地生气着。

“看你是怎样和我说话的,”他带着恐吓的语气说。“即使你回到木屋,我也要考虑该如何处理你。也许我会让你一整天像这样。”

“哦!……哦!咧……!”她恳求着,再次以一种乞求的音调。

“好的。”他说。“最后一件事。”他从裤袋中拿出手机,用拇指解锁。他打开了一个软件,然后点击了几次。在宁静的森林中可以听到微弱的嗡嗡声。阿丽莎现在在呻吟和哀怨间交替,扭转着屁股,转动着脑袋,完全没理会对乳头所施加的额外惩罚。

“现在的设置为‘戏弄’,它将一直保持着。”他坚定地说着,“如果我想它是对的,到你回来时,你会让我做我想对你做的任何事情,如果我能让你满足。当然,你总是能做到的。好吧,玩得开心,宝贝。”他俯身,轻轻地吻着她的脸颊,抚摸着她的头发。“在木屋见。”他给连接着她乳头的细链一个戏弄的拉扯,引发了她的一声尖叫。他伸手捡起了两个背包。“如果你没回到家,我会在两个小时后回来。”随着话语,他转过身,活泼地沿着小径走着,很快转过拐角消失在阿丽莎的视线之外。

她独自留在树林里,被束缚着,戏弄着,搅动着,处于一种性狂热中,但对它却做不了任何事。她向树木发着牢骚,它们回以沉默。她试探着向前迈出了一步,由于脚踝间的链条限制,非常小。只能采用这微小的步伐,这使她走回木屋的时间更久,耽搁了她的释放并进一步激发了她的欲望。她知道威尔不会回来,或至少要好几个小时才回来,她需要走出去,用自己的身体感触他的手。她迈出了一小步,接着是另一步,又一步。小心地,痛苦地,缓慢地,她开始往家走去,一步,一步,一步……